Ngồi như Bụt ốc
Direct English translation
Sit like a snail Buddha.
Equivalent English version
Like a bump on a log
Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng ngồi im lìm, trơ ra như tượng, không nói năng hay phản ứng gì trước việc xung quanh. Thường dùng để chê người thụ động, đờ đẫn, ngồi lì một chỗ vô tích sự; biến thể này gợi hình ảnh thô mộc, cứng đờ của “Bụt ốc”.
English explanation
Describes someone sitting completely still and blank, without speaking or reacting to anything around them. It is usually used critically for a passive, dull, or uselessly idle person, with this variant adding a rustic image of stiff immobility.